Хорошо живёт на свете Винни-Пух!

Винни-пух Книги, как люди, имеют дни рождения. Для одних это момент, когда автор поставил в рукописи последнюю точку, для других – время выхода из печати, третьи ведут хронологию от даты появления произведения в продаже. А вот у знаменитой детской сказки про медвежонка Винни-Пуха и его друзей поводов для праздника аж четыре.
День рождения номер раз
Видимо в связи с началом войны, но в августе 1914 года Вторая канадская пехотная бригада получила приказ перебазироваться в метрополию. По дороге на небольшой железнодорожной станции офицерам повстречался охотник с медвежонком, который очень приглянулся одному из них лейтенанту Г. Колеборну. Он купил зверя и дал ему, точнее её. имя своего родного города Виннипега. Медведица Винни пришлась ко двору в бригаде, и её взяли в качестве своеобразного талисмана с собой, за океан. В 1919 году Колеборну было необходимо отправиться во Францию, и он счёл за лучшее оставить Винни в лондонском зоопарке. Медведица стала любимицей публики, она была очень добродушна, совсем ручная и с удовольствием угощалась из рук посетителей «Коктейлем Winnie» – смесью сгущёнки и сладкого сиропа (за такое
лакомство можно становиться ручной В.К.). В 1924 году с лохматой обитательницей
зоопарка познакомился четырёхлетний мальчик Кристофер Робин. Они понравились друг другу. Кристофер Робин даже заходил к ней в клетку и поил молоком (родители какие-то идиоты В.К.). Но так как мальчик не мог бывать в зоопарке ежедневно, дома Винни заменял плюшевый медведь Тедди, который был подарен ещё годовалому Кристоферу Робину 21 августа 1921 года. Это и есть первый день рожденияВинни-Пуха, потому что с набитой опилками плюшевой игрушки всё и началось.
Рождение второе
Отец Кристофера Робина Алан Александр Милн появился на свет в Лондоне в 1882
году в семье руководителя небольшой частной школы. Закончил математический
факультет Кембриджского университета, но занятием себе выбрал журналистику. В 24года стал заместителем главного редактора юмористического журнала «Панч». Также, как и хозяин медведицы Винни, участвовал в Первой мировой войне. Война —
«высшая степень бессмыслицы, шума и мерзости» – потрясла его, но в отличие от
многих иных писателей, тоже её прошедших, не потерял веры в жизнь и продолжал
писать – весело, иронично, «улыбаясь, чтобы не плакать». Его романы и пьесы
пользовались популярностью. Но прославился Милн книжками, которые написал длясына о приключениях его любимых игрушек – медведя, преподнесённого к первому дню рождения, ослика – радости к рождеству, поросёнка – подарка незнакомца, который нередко обращал внимание на маленького мальчика, гулявшего с няней, и иногда вступал с ним в беседу, тигра и кенгуру, появившихся позднее; и живых, настоящих зверюшек – совы и кролика, обитавших в окрестностях загородного дома. Первым появился сборник стихов «Когда мы были совсем маленькими (1924 год), потом — «Винни-Пух» (1926), «Теперь нам уже шесть» (1927), «Дом в медвежьем углу» (1928). «Винни-Пуха» иллюстрировал художник Э. Шеппард, чьи рисунки признаны классическими. Книга вышла из издательства 14 октября и этот день считается второй датой рождения Пуха.
Третий день
Это 13 июля 1960 года, когда издательством «Детский мир» выпущен в свет
150тысячный тираж «Винни-Пуха» на русском языке в переводе Б. Заходера.
Советский поэт и писатель Борис Заходер родился в 1918 году. Учился в
авиационном институте, Московском и Казанском университетах, Литературном
институте, добровольцем участвовал в Финской и Великой отечественной войне. Он — автор многих стихотворных сборников для детей, пьес, прозаических произведений, переводов «Мери Поппинс», «Питера Пена», «Алисы в Стране чудес», сказок братьев Грим и Карла Чапека. Правда, Борис Владимирович применял другой термин – пересказ. То есть перевод творческий, с добавлениями чего-то своего. В «Винни-Пухе» это, например, сова, тогда как у Милна сыч, филин; Тигра, а не тигр; шумелки, пыхтелки, сопелки в голове медвежонка, а не просто «Шум»; «Пуховая опушка» вместо «Дома на углу Пу». Да и само имя Винни-Пух, по утверждению жены писателя, не дословный перевод «Уинни-Фу» и не звуковой «Уинни-тзе-Пу», а изобретение самого автора. С другой стороны в книжке есть расшифровка «Винни-Пуха». Винни – имя медведицы в зоопарке, а Пухом звали знакомого лебедя Кристофера Робина. «Для лебедя это очень подходящее имя, потому что, если ты зовёшь лебедя громко»Пу-ух! Пу-ух!», а он не откликается, то ты всегда можешь сделать вид, что ты просто понарошку стрелял; а если ты звал его тихо, то все подумают, что ты просто подул себе на нос». Хотя может быть и это объяснение не английского, а русского происхождения.
Так ли, иначе, но отечественный «Винни-Пух» получился, говорят, не хуже
милновского, а то и лучше. К чести Заходера, он никогда не скрывал
первоисточника. так что издатели часто путались кого кем называть в выходных
данных книги. Оптимальное решение, видимо, нашло издательство «Аст», выпустившее свою версию «Винни-Пуха» с рисунками Шеппарда под авторством и Милна, и Заходера.
Дата четвёртая неизвестная
Признаюсь, в детстве я «Винни-Пуха» не читал и даже не слышал о таком. Тиражи-то
в 100, 150 тысяч экземпляров – это же был мизер для той огромной страны. А когда
вырос и попробовал, впечатления не произвело. Хотя известны обратные примеры. Заходер получил как-то сообщение от профессора-слависта из Америки. «Так случилось – писал тот – что читать «Винни-Пуха» в оригинале мне не пришлось, а теперь (после прочтения по-русски В.К.) и не стану, боюсь разочароваться». Но я
разочаровался по другой причине. Просто в памяти видел другого Винни-Пуха,
мультипликационного с Е. Леоновым в «главной роли». Удивительно, но оказывается мультфильмы эти рождались тяжело, в спорах, склоках, не понимании автором сценария Заходером режиссёра Хитрука и наоборот. В конце концов они разругались и разошлись, и фильмов про Винни-Пуха вышло потому всего три: «Винни-Пух», «Винни-Пух и день забот», «Винни-Пух идёт в гости». Но будь известна мне дата премьеры первого из них на телевидении, без колебаний назвал бы её четвёртым днём рождения медвежонка Пуха, потому что, когда вспоминаешь
«Если я чешу в затылке, не беда!
В голове моей опилки, да-да-да!
И хотя там и опилки, и чесалки и вопилки.
сочиняю я не плохо иногда!
Да!!!»
перед глазами появляется не Пух книжный, а Пух телевизионный.
«Хорошо живёт на свете Винни-Пух!!!»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *