«Повесть о двух городах»

Чарльз Диккенс «Повесть о двух городах»
Charles Dickens «A Tale of Two Cities»

Новый роман в новом журнале
Повесть-о-двух 30 апреля 1859 года вышел в свет первый номер принадлежащего и редактируемого Чарльзом Диккенсом еженедельного журнала «Круглый год». Совладельцем и помощником редактора был друг Диккенса Дж. У. Уиллс, сотрудником редакции — знаменитый писатель и тоже диккеновский хороший приятель У. Коллинз (в «Круглом столе» впоследствии были опубликованы его лучшие романы «Женщина в белом», «Без имени», «Лунный камень»). Редакция журнала располагалась на центральной улице Лондона — Стренде. Уже спустя три месяца Диккенс отметил, что его издание пользуется популярностью: C «Круглым годом» дела обстоят так хорошо, что уже вчера окупились — с процентами — все расходы, связанные с его изданием (бумага, шрифты и тому подобное; за все уплачено вплоть до последнего номера), и у меня на счету еще осталось добрых пятьсот фунтов чистой прибыли». Связан этот успех был с публикацией на страницах журнала уже с первого номера и до 26 ноября того же года нового романа Диккенса «Повесть о двух городах».
«Повесть о двух городах» — менее известное произведение Диккенса, чем «Копперфилд, «Пиквик» или «Домби» и для творчества писателя необычное. Роман, как и «Барнеби Радж» исторический, но посвящён он не английской истории, а Великой французской революции. Действие происходит то в Англии, то во Франции. Писал Диккенс книгу трудно. Во-первых, занимали дела, связанные с организацией нового журнала, во-вторых, писатель только что пережил семейную драму — ушел от жены, родившей ему девять детей, к молодой актриссе и вынужден был оправдываться в свете и бороться с угрызениями совести, в-третьих, о событиях французской истории он был осведомлён слабо, а когда обратился к Т. Карлейлу с просьбой прислать что-нибудь, получил в ответ две подводы, заполненных книгами. в конце концов Диккенс справился с проблемами и даже Карлейл, очень скупой на похвалы, заявил, что «Повесть о двух городах» удивительная вещь.

Поздняя любовь

Ellen Ternan
Ellen Ternan
Женщина, ради которой Диккенс пожертвовал своим семейным благополучием, звалась Эллен Тернан. Она родилась 3 марта 1839 года в актерской семье. Ее отец и мать играли в
театре. Отец Эллен сошел с ума и умер, когда девочке было семь лет. У нее было две
сестры — Фанни и Мария. Влюбился Диккенс в нее, когда ей было восемнадцать лет, а ему сорок пять. По свидетельству очевидца она была невелика ростом, белокура и довольно миловидна. Х. Пирсон пишет, что существует «немало доказательств того, что Эллен не любила Диккенса; что мысль о близости с ним внушала ей отвращение; и из двух его писем, относящихся к осени 1862 года, видно, что она по-прежнему держит его на расстоянии». Тем не менее, «где-то с 1863 года они, по всей вероятности, стали любовниками. Диккенс под чужим именем снимал для нее квартиры, сначала в Слау, потом в Пекэме, а сам жил поблизости, в Нью-Кроссе. В 1865 году — пишет Уилсон Э. в «Мире Чарльза Диккенса» — он взял ее во Францию (правда, вместе с ее матерью); на обратном пути около Степлхерста в Кенте они попали в ужасную железнодорожную катастрофу, со множеством жертв. Одно из немногих сохранившихся писем, где упоминается имя Эллен, написано Диккенсом несколькими днями позже, оно адресовано его слуге, Джону Томпсону: «Завтра утром отнесите мисс Тернан корзиночку фруктов, горшочек сметаны от Такера, цыпленка, пару голубей или другую мелкую дичь. Что-нибудь в этом же роде отнесите в среду и в пятницу утром — только пусть будет немного разнообразия». Он явно был рад случаю немножко побаловать ее». «Вообще во всей этой истории много загадочного — продолжает Уилсон — Мы знаем от дочери Диккенса Кэйти, что в середине 60-х годов Эллен часто принимали в Гэдсхилле, где жил Диккенс с детьми; семья послала за ней и когда Диккенс умирал (правда, она приехала поздно и не застала его в сознании); Дочери писателя продолжали встречаться с Эллен после смерти писателя. Еще более любопытно, что завещание Диккенса начинается с подарка в тысячу фунтов Эллен Тернан — это слишком мало, чтобы обеспечить ее, и достаточно, чтобы вызвать пересуды. Зато одно можно сказать наверняка: реалистической глубиной образов молодых женщин в последних романах Диккенса, твердостью, даже властностью их воли, их живостью, наконец, более четкой половой выраженностью английский роман, несомненно, обязан Эллен Тернан».

Отрывок из романа
повесть-о-двух5-300x225 «Франция, которая не пользовалась таким благоволением духов, как ее сестрица со щитом и трезубцем, печатала бумажные деньги, транжирила их и быстро катилась под гору. Следуя наставлениям своих христианских пастырей, она, кроме того, изощрялась в высокочеловеколюбивых подвигах; так, например, одного подростка приговорили к следующей позорной казни: ему отрубили обе руки, вырвали клещами язык, а потом сожгли живьем за то, что он не преклонил колен в слякоть перед кучкой грязных монахов, шествовавших мимо него на расстоянии пятидесяти шагов. Не лишено вероятности, что в ту пору, когда предавали казни этого мученика, где-нибудь в лесах Франции и Норвегии росли те самые деревья, уже отмеченные Дровосеком Судьбой, кои предрешено было срубить и распилить на доски, дабы сколотить из них некую передвижную машину с мешком и ножом, оставившую по себе страшную славу в истории человечества. Не лишено вероятности, что в убогом сарае какого-нибудь землепашца, под Парижем, стояли в тот самый день укрытые от непогоды, грубо сколоченные телеги, облепленные деревенской грязью — на них, как на насесте, сидели куры, а тут же внизу копошились свиньи, — и Хозяин Смерть уже облюбовал их как собственные двуколки Революции».
Читать роман полностью

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *