Чарльз Диккенс «Повесть о двух городах»
Charles Dickens «A Tale of Two Cities»
Новый роман в новом журнале
30 апреля 1859 года вышел в свет первый номер принадлежащего и редактируемого Чарльзом Диккенсом еженедельного журнала «Круглый год». Совладельцем и помощником редактора был друг Диккенса Дж. У. Уиллс, сотрудником редакции — знаменитый писатель и тоже диккеновский хороший приятель У. Коллинз (в «Круглом столе» впоследствии были опубликованы его лучшие романы «Женщина в белом», «Без имени», «Лунный камень»). Редакция журнала располагалась на центральной улице Лондона — Стренде. Уже спустя три месяца Диккенс отметил, что его издание пользуется популярностью: C «Круглым годом» дела обстоят так хорошо, что уже вчера окупились — с процентами — все расходы, связанные с его изданием (бумага, шрифты и тому подобное; за все уплачено вплоть до последнего номера), и у меня на счету еще осталось добрых пятьсот фунтов чистой прибыли». Связан этот успех был с публикацией на страницах журнала уже с первого номера и до 26 ноября того же года нового романа Диккенса «Повесть о двух городах».
«Повесть о двух городах» — менее известное произведение Диккенса, чем «Копперфилд, «Пиквик» или «Домби» и для творчества писателя необычное. Роман, как и «Барнеби Радж» исторический, но посвящён он не английской истории, а Великой французской революции. Действие происходит то в Англии, то во Франции. Писал Диккенс книгу трудно. Во-первых, занимали дела, связанные с организацией нового журнала, во-вторых, писатель только что пережил семейную драму — ушел от жены, родившей ему девять детей, к молодой актриссе и вынужден был оправдываться в свете и бороться с угрызениями совести, в-третьих, о событиях французской истории он был осведомлён слабо, а когда обратился к Т. Карлейлу с просьбой прислать что-нибудь, получил в ответ две подводы, заполненных книгами. в конце концов Диккенс справился с проблемами и даже Карлейл, очень скупой на похвалы, заявил, что «Повесть о двух городах» удивительная вещь.
Поздняя любовь
Женщина, ради которой Диккенс пожертвовал своим семейным благополучием, звалась Эллен Тернан. Она родилась 3 марта 1839 года в актерской семье. Ее отец и мать играли в
театре. Отец Эллен сошел с ума и умер, когда девочке было семь лет. У нее было две
сестры — Фанни и Мария. Влюбился Диккенс в нее, когда ей было восемнадцать лет, а ему сорок пять. По свидетельству очевидца она была невелика ростом, белокура и довольно миловидна. Х. Пирсон пишет, что существует «немало доказательств того, что Эллен не любила Диккенса; что мысль о близости с ним внушала ей отвращение; и из двух его писем, относящихся к осени 1862 года, видно, что она по-прежнему держит его на расстоянии». Тем не менее, «где-то с 1863 года они, по всей вероятности, стали любовниками. Диккенс под чужим именем снимал для нее квартиры, сначала в Слау, потом в Пекэме, а сам жил поблизости, в Нью-Кроссе. В 1865 году — пишет Уилсон Э. в «Мире Чарльза Диккенса» — он взял ее во Францию (правда, вместе с ее матерью); на обратном пути около Степлхерста в Кенте они попали в ужасную железнодорожную катастрофу, со множеством жертв. Одно из немногих сохранившихся писем, где упоминается имя Эллен, написано Диккенсом несколькими днями позже, оно адресовано его слуге, Джону Томпсону: «Завтра утром отнесите мисс Тернан корзиночку фруктов, горшочек сметаны от Такера, цыпленка, пару голубей или другую мелкую дичь. Что-нибудь в этом же роде отнесите в среду и в пятницу утром — только пусть будет немного разнообразия». Он явно был рад случаю немножко побаловать ее». «Вообще во всей этой истории много загадочного — продолжает Уилсон — Мы знаем от дочери Диккенса Кэйти, что в середине 60-х годов Эллен часто принимали в Гэдсхилле, где жил Диккенс с детьми; семья послала за ней и когда Диккенс умирал (правда, она приехала поздно и не застала его в сознании); Дочери писателя продолжали встречаться с Эллен после смерти писателя. Еще более любопытно, что завещание Диккенса начинается с подарка в тысячу фунтов Эллен Тернан — это слишком мало, чтобы обеспечить ее, и достаточно, чтобы вызвать пересуды. Зато одно можно сказать наверняка: реалистической глубиной образов молодых женщин в последних романах Диккенса, твердостью, даже властностью их воли, их живостью, наконец, более четкой половой выраженностью английский роман, несомненно, обязан Эллен Тернан».
Отрывок из романа
«Франция, которая не пользовалась таким благоволением духов, как ее сестрица со щитом и трезубцем, печатала бумажные деньги, транжирила их и быстро катилась под гору. Следуя наставлениям своих христианских пастырей, она, кроме того, изощрялась в высокочеловеколюбивых подвигах; так, например, одного подростка приговорили к следующей позорной казни: ему отрубили обе руки, вырвали клещами язык, а потом сожгли живьем за то, что он не преклонил колен в слякоть перед кучкой грязных монахов, шествовавших мимо него на расстоянии пятидесяти шагов. Не лишено вероятности, что в ту пору, когда предавали казни этого мученика, где-нибудь в лесах Франции и Норвегии росли те самые деревья, уже отмеченные Дровосеком Судьбой, кои предрешено было срубить и распилить на доски, дабы сколотить из них некую передвижную машину с мешком и ножом, оставившую по себе страшную славу в истории человечества. Не лишено вероятности, что в убогом сарае какого-нибудь землепашца, под Парижем, стояли в тот самый день укрытые от непогоды, грубо сколоченные телеги, облепленные деревенской грязью — на них, как на насесте, сидели куры, а тут же внизу копошились свиньи, — и Хозяин Смерть уже облюбовал их как собственные двуколки Революции».
Читать роман полностью